Chrome Pointer

Popular Post

Popular Posts

About

Recent post

Archive for August 2016



ROMAJI :

Haruka sono saki eto kimi no michi o oikaze ni notte yukou
sagasu kotae tayasuku mitsukari wa shinai
hajime kara wakattete fumidashitanda

nandomo toomawari shite yume no ashiato
kakitashiteita sekaichizu o hirogetara

hibike kaze no uta me o tojireba kokoro no koe senaka osu yo
mezasu kumo wa zutto motto takaku
todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo
mabayui hodo no kagayaki o hanatsu

kimi yo aoi senritsu ni nare

ki ni shitenai furi shite kakushimotteita yuuutsu ga fukureagatteku
daijoubu to warau kedo miageru sora
koboreochiru so tameiki de nijindeita
nandomo akiramekakete soredemo yattekita
kurushimi no hate tadoritsukeru basho ga aru

hibike kaze no uta me o tojireba kokoro no koe senaka osu yo
mezasu kumo wa zutto motto takaku
todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo
mabayui hodo no kagayaki o hanatsu

kimi yo aoi senritsu ni nare

tachihadakaru kunou mayoi no kazukazu
onaji kaze ni fukareteiru bokura dakara utaeru uta ga aru

hibike kaze no uta me o tojireba kokoro no koe senaka osu yo
mezasu kumo wa zutto motto takaku
todoke kaze no uta mimi sumaseba kokoro no koe afuredasu yo
mabayui hodo no kagayaki o hanatsu

kimi yo aoi senritsu ni nare
sono negai takaku maiagare


INDONESIA :


Mengikut langkahmu yang membawa jauh
Mari kita mengiringi angin ini!
Jawapan yang kita cari takkan ditemui semudah itu
Sedangkan kita ketahui (jawabannya) semasa melangkah (kali) pertama!

Kita telah tinggalkan tapak kaki dalam mimpi (kita) dari lencongan
Namun, tatkala kita membuka peta hasil lukisan (nilai murni) kita

Suarakan ia! Tika nyanyian angin itu melalui visi kita
Suara hati kita akan memandu bersama!
'Kerna kita sentiasa berhasrat untuk sesuatu yang lebih hebat!

Biarlah ia didengari! Pabila kita dengar teliti nyanyian angin itu,
Suara hati kita melimpah ruah (bersama)
Memberi sinar bergemerlapan.

[Lirik+Terjemahan] FLOW - Kaze no Uta (Nyanyian Angin)



ROMAJI:

YES kyoushitsu no DOA ga GARA totsuzen aite
hoka no KURASU no otoko no ko ga tatteta
NO watashi no namae wo naze ka oogoe de sakebu
daisuki desu nante kokuhaku sarechatta

gomen moushiwake nai keredo senyaku ga aru no
zenzen IKEtenai soko no kare to genzai renaichuu

nee SHAKI tto shite choudai
watashi wo HONTO ni suki naraba
toriko ni suru sono hitomi de yume wo katatte mite
nee SHAKI tto shite choudai
dareka ni ubawarenai you ni
HAATO wo tsukanda mama watashi wo mitete

sou madogiwa no seki ni KIRA kagayaku houseki
zutto kono mama koko ni aru wake ja nai
saa kore wa ore no MONO chanto sengen suru beki yo
dareka no te ga nobite koukai suru mae ni

aa nani yori daiji na MONO shitto fukakute
shirokujichuu me mo hanasezu mamotte kureru hazu

nee SHAKI tto IZUMU yoroshiku
anata wa anata no yarikata de
RAIBARUtachi ga akirameru ai no chikara misete
nee SHAKI tto IZUMU yoroshiku
futari no ishi wa katai you ni
ippo mo hikisagarazu tachifusagatte yo

aa henachoko no kimochi nante
oshitoosenai
oreru kurai gouin ni ne
KISU demo shite yo

nee SHAKI tto shite choudai
watashi wo HONTO ni suki naraba
toriko ni suru sono hitomi de yume wo katatte mite
nee SHAKI tto shite choudai
dareka ni ubawarenai you ni
HAATO wo tsukanda mama watashi wo mitete

INDONESIA:

Yes! Pintu kelas tiba-tiba saja terbuka
Dan di kelas sebelah ada lelaki yang berdiri
No! Mengapa namaku harus dipanggil olehnya
Dan berakhir dengan mengungkapkan rasa cintanya

Terima kasih tapi maaf karena aku sudah ada yang punya
Namun kini aku jatuh cinta dengan dia yang tidak keren

Hei, jadilah seseorang yang lebih keren
Jika kamu benar-benar mencintaiku
Matamu yang begitu mempesona, mencoba mengungkapkan mimpi
Hei, jadilah seseorang yang lebih keren
Agar aku tidak direbut oleh orang lain
Kamu menaklukkan hatiku saat kamu memandangku

Ya, bangku yang di dekat jendela bersinar bagaikan permata
Jika terus seperti ini aku sudah tidak sanggup lagi
Lalu teriakkanlah dengan yakin bahwa aku ini adalah milikmu
Jauhkanlah tangan seseorang sebelum kamu menyesalinya

Ah, yang melebihi apa pun adalah kecemburuan
Aku seharusnya menjaga pandanganku selama ini

Hei, cobalah untuk menjadi lebih keren
Lakukanlah dengan caramu sendiri
Takkan kalah dari sainganmu, perlihatkan kekuatan cintamu
Hei, cobalah untuk menjadi lebih keren
Dengan kesungguhan hati yang sangat kuat
Jangan mundur bahkan sebesar satu inchi pun

Ah, rasa dari coklat itu begitu enak
Dan tak dapat diteruskan
Yang hampir saja menaklukkan diriku
Begitu pula dengan ciuman itu

Hei, jadilah seseorang yang lebih keren
Jika kamu benar-benar mencintaiku
Matamu yang begitu mempesona, mencoba mengungkapkan mimpi
Hei, jadilah seseorang yang lebih keren
Agar aku tidak direbut oleh orang lain
Kamu menaklukkan hatiku saat kamu memandangku

ROMAJI:

Taiyou nagameru tabi urayamashiku narunda
Donna toki mo mabushiku kagayaki tsuzukeru koto

Boku ni wa setake hodo no kage shika tsukurenakute
Kono sekai ni wa nanimo kouken dekite inai

Naze ni jibun wa sonzai suru no ka?
Ikiru koto de kotae wo mitsuke rareru ka?

Boku dake no hikari te ni iretai
Sou hoka no daremo motteinai
Kokoro ga hanatsu mono (Hey! Hey!)
Mirai terasu no wa jibun jishin

Imakara dousureba ii? Hikari kata wo oshiete
Donna mahou tsukau no ka? Chikamichi sagashiteita

Doko ni mo sonna mono wa nai koto kizukasareta
Hitotsu dake houhou wa jibun wo migaku koto da

Ase wo kaite nandomo nugutte
Itsu no ma ni ka nanika ga sotto kagayaku

Kimi dake no hikari kitto aru yo
Wasureteru basho wo omoi dashite
Chikara ga nemutteru (Hey! Hey!)
Itsudatte yume wa mabushii darou

Oh Oh Oh…

Boku dake no hikari te ni iretai
Sou hoka no daremo motteinai
Kokoro ga hanatsu mono
Mirai terasu no wa jibun jishin

Kimi dake no hikari kitto aru yo
Wasureteru basho wo omoi dashite
Chikara ga nemutteru (Hey! Hey!)
Itsudatte yume wa mabushii darou

Taiyou ga (Hey!)
Kasumu kurai (Hey!)
Kagayaite miseru naimen kara
Ima yatto hikari te ni ireta yo

INDONESIA:

Aku merasa sedikit iri setiap kali memandang mentari
Kapan pun ia selalu menyilaukan dan akan terus bersinar

Aku hanya dapat membuat bayangan yang setinggi tubuhku
Aku tak dapat berkontribusi apa pun terhadap dunia ini

Mengapa diriku memiliki keberadaan di dunia ini?
Apakah aku dapat menemukan jawabannya dengan hidup?

Aku ingin menggenggam cahaya yang hanya milikku
Ya, cahaya yang tidak ada siapa pun miliki
Terpancar dari dalam hatiku (Hey! Hey!)
Diriku yang bersinar di masa depan

Apa yang harus kulakukan? Ajarkan aku cara untuk bersinar
Sihir apa yang kuperlukan? Aku sedang mencari jalan pintas

Akhirnya aku menyadari bahwa hal itu tak ada di mana pun
Satu-satunya cara adalah dengan memperbaiki diri sendiri

Aku pun mengelap keringatku entah berapa kali
Tanpa disadari, sesuatu bersinar dengan perlahan

Kau juga pasti memiliki cahaya yang hanya milikmu
Ingatlah tempat yang telah kau lupakan itu
Kekuatan itu sedang tertidur (Hey! Hey!)
Mimpi itu selalu menyilaukan, iya kan?

Oh Oh Oh...

Aku ingin menggenggam cahaya yang hanya milikku
Ya, cahaya yang tidak ada siapa pun miliki
Terpancar dari dalam hatiku
Diriku yang bersinar di masa depan

Kau juga pasti memiliki cahaya yang hanya milikmu
Ingatlah tempat yang telah kau lupakan itu
Kekuatan itu sedang tertidur (Hey! Hey!)
Mimpi itu selalu menyilaukan, iya kan?

Matahari (Hey!)
Terlalu menyilaukan (Hey!)
Memperlihatkan cahaya dari bagian dalam
Kini akhirnya aku telah memiliki cahaya


ROMAJI:

Terase asu wo ima kokoro tsutau messeeji

Boku to yoku nita itami uchiaketekureta hito
Futo hitori janai da tte omoetan da
Dakedo nagarete namida kamishimeta nukumori wo
Itsumademo boku wa dakishimeteiru kana?

Kizutsuite kizutsuite naite naite tsuyoku nare subete
Me ni utsuru sono keshiki wa eien ni tada kokoro e to
Massugu tsunagatteiku

Hanate niji no sora omoi nara koko ni aru (my heart)
Terase asu wo ima kokoro tsuatu messeeji

Kazoe kirenai deai wasure rarenai wakare
Tsumi kasanatte wadachi ni naru
Kagirinai yume motome ikutsu mono yoru wo koe
Ima koushite boku wa koko ni tatte iru nda yo

Mou hyaku man kai dame demo akire chau hodo shinji nuke jibun wo
Tada kesshite akiramenai hito ni dake yagate taiyou no
Hikari wa sasu darou

Hanate niji no sora omoi nara koko ni aru (my heart)
Terase asu wo ima kokoro tsuatu messeeji

Hitomi tojite mabuta no ura hohoemu kimi ga (my heart)
Sotto itsu datte mayowazu susumu
Chikara ni natteta ne oh

We can go (we can go!) we can go
Anywhere (anywhere!) anywhere

Hanate niji no sora omoi nara koko ni aru (my heart)
Terase asu wo ima kokoro tsuatu messeeji
Hanate niji no sora

INDONESIA:

Sekarang terangilah hari esok dan sampaikan pesan di dalam hati

Seseorang memperlihatkan rasa sakit yang sama seperti milikku
Aku tiba-tiba merasa bahwa aku tidaklah sendirian
Namun air mata yang mengalir dan kehangatan yang kurasakan
Mungkinkah aku akan selalu memeluknya dengan erat?

Aku terluka, terluka, menangis, menangis dan segalanya membuatku kuat
Pemandangan yang terbayang di mataku itu akan selalu ada di dalam hatiku
Dan pasti akan langsung terhubung

Lepaskanlah di langit pelangi, selama perasaan itu ada di sini (di hatiku)
Sekarang terangilah hari esok dan sampaikan pesan di dalam hati

Pertemuan yang tak terhitung dan perpisahan yang tak terlupakan
Saling bertumpuk dan berubah menjadi sebuah alur
Mengejar mimpi yang tiada akhir dan mengarungi malam yang panjang
Dan akhirnya sekarang aku dapat berdiri di sini seperti ini

Meski pun gagal seratus ribu kali, aku pasti akan selalu percaya pada diriku
Pada akhirnya matahari akan menyenari seseorang yang takkan pernah menyerah
Dengan cahaya terangnya, iya kan?

Lepaskanlah di langit pelangi, selama perasaan itu ada di sini (di hatiku)
Sekarang terangilah hari esok dan sampaikan pesan di dalam hati

Saat menutup mata, di balik pelupuk mata ini ada kau yang tersenyum (di hatiku)
Dan perlahan berubah menjadi kekuatanku untuk terus maju tanpa keraguan

Kita dapat pergi (kita dapat pergi) kita dapat pergi
Ke mana pun (ke mana pun) ke mana pun

Lepaskanlah di langit pelangi, selama perasaan itu ada di sini (di hatiku)
Sekarang terangilah hari esok dan sampaikan pesan di dalam hati
Lepaskanlah di langit pelangi




Romaji :


ochikondeta toki mo ki ga tsukeba waratteru
futari nara sekai wa iki o fukikaeshita
itsumo no kaerimichi ashioto kizamu rizumu
ameagari machi o nuketeyuku kaze no yasashii nioi

onaji jikan o wakeainagara futari de sugoseta kiseki o
korekara saki mo tsunagetain da chanto me o mitetsutaetai
tsunaideitai te wa kimi no mono datta yo
nigirikata de nani mo kamo o tsutaeaeru sono te datta
hoka no dare demo nai kimi ja nakya dame da yo
itsumademo soba ni itai to omoeta

furikaettemitemo inai no wa wakatteiru
nanoni mata namae yobareta ki ga shite miwatashitemiru
kado o magareba hohaba awaseta ano koro ni modoreru you na
sakura no aachi ima wa sono ha o orenji ni someteru kedo

sakasetai egao wa kimi no mono datta yo
machi irodoru kigi no you ni kirei na akai sono hoho datta
omoide ga maichiru komiageru omoi o
dokomademo tooi sora e to tobashita

kiiteitai koe wa kimi no mono datta yo
mimi o tsutai karadajuu o tsutsumuyouna sono koe datta
deai kara subete ga kakegaenonai hibi
itsumademo kono mune ni aru yo
arigatou



INDONESIA :


Meskipun aku terjatuh, kau tetap tersenyum kepadaku
Seluruh dunia terasa hidup kembali saat kita bersama
Di jalanan pulang yang selalu dilewati, hentakan langkah kaki kita berirama
Hujan berhenti, dan aroma lembut angin melewati kota

Saaa kita bersama dan setiap keajaiban yang kita alami
Kuingin itu berlangsung selamanya, ingin kutatap matamu dan memberitahumu

Tanganmulah yang ingin kugenggam
Tangan itu yang bisa sampaikan segalanya seraya mencengkeramku
Tidak ada orang lain, cuma kamu yang kuinginkan
Ku menyadari bahwa ku tak ingin berpisah darimu

Meski melirik ke belakang, kutahu kau tak ada
Namun, aku seperti mendengarmu panggil namaku lagi, dan kucoba mencari-carinya
Andai kubisa kembali ke hari-hari di mana kita berjalan maju, dengan membalikkan arah
Dedaunan di sekitar bunga sakura tlah berubah menjadi orange sekarang

Tapi wajah dengan senyummu itu yang ingin kubuat mekar
Pipi merah merona itu bagai pepohonan yang mewarnai jalanan
Kenanganku berkibaran saat terjatuh, kuterbangkan perasaan di hatiku
Ke langit nan jauh tanpa akhir di sana

Suaramulah yang ingin aku dengar
Membuatku serasa di pelukanmu hanya dengan bisikanmu, itulah suaramu
Semenjak kita bertemu, hari-hari ini menjadi harta yang taktergantikan
Itu kan selalu ada di hatiku

Terima kasih...


ROMAJI:

Konya no tsuki wa naze ka hitomawari ookikute
Itsumo yori akaruku terasu
Senaka wo marumete tobotobo kaeru michi
Donna toki mo mikata wa iru

Nani mo iwazu naketara ii ne
Namida ga karetara owari
Motto boku ga tsuyoku naranakya
Kanashimi wa jiritsu e no ippo

Nando kizutsukeba itami wo wasureru?
Akai chi wo nagaseba inochi wo omoidasu-sa
Michi ni taore dainoji ni
Sora wo miagete omou

Shin no kodoku to wa kako no nai mono
Ima shika shiranu mono

INDONESIA:

Entah kenapa bulan di malam ini terlihat lebih besar..
Dan bersinar lebih terang dari biasanya..
Aku membungkukkan badan saat di jalan pulang..
Kamu selalu ada untukku kapan pun itu..

Aku menangis tanpa mampu mengatakan apa pun..
Kapankah air mata ini berhenti mengalir?
Jika saja aku dapat menjadi lebih kuat..
Kesedihan adalah satu langkah menuju kepercayaan diri..

Harus berapa kali aku harus melupakan rasa sakit ini?
Jika darah merah terus mengalir, ingatlah kehidupan ini..
Jatuh tergeletak di jalan ini..
Dan aku pun memandang langit..

Kepercayaan dan kesendirian bukanlah hal di masa lalu..
Namun adalah hal yang ada di masa sekarang..

ROMAJI  :

Aimai na hyouden
Koshirae te hitatteru no
Seze saisai nani o mada motteru no
Itsunomanika hitori ni natta
Tameiki hitotsu hai te nagei te
Jounetsu ya shi ta ano koro o
Shinketsu sosoi de torimodosu nda
En de tsunagare ba kono hibi mo
Suteru hodo kowarete nai darou
Ayumi o tome nai de
Kibou o sute nai de
Douka furimui te
Douka kimi yo
Jin jin kokoroga itamu nara
Kannen no ori o uchiyaburu nda
Enen tsukihi ha meguru kedo
Suteru ni ha yami ga asai darou
Jounetsu moyashi ta ano koro o
Shinketsu sosoi de torimodosu nda
Ai o wakeae ba kono hibi mo
Mouichido kimi o terasu darou



ROMAJI:

"Hodoukyou wo kake agaru to
Natsu no aoi sora ga sugu soko ni atta
Zettai todokanai tte wakatte iru hazunanoni"
"Boku wa tsumasaki de tatte omoikkiri te wo nobashita"

Tada jitto nagame tsudzukeru nante dekiyashinai
Kono mune ni afureru kimi e no omoi ga modokashii

"Masshiro na nyuudougumo ga mokumokuto chikadzuite
Doko ka de semi-tachi ga issei ni naita
Taiyou ga isshun hirunda ki ga shita"
"Fukuzatsu ni mieru kono sekai wa tanjun na kanjou de ugoiteiru"

Saisho ni himitsu wo motta no wa itsudarou
Otona wa minna uso ga oo sugite wasureteru

Toorinukeru kaze wa boku ni katarikakeru
Mou sukoshi shitara yuudachi ga kuru

Sekai ni wa ai shika nai
Shinjiru no wa sore dakeda
Ima sugu boku wa kimi wo sagashi ni ikou
Dare ni hantai sarete mo
Kokoro no muki wa kaerarenai
Sore ga boku no aidentitii

"Sora wa mada akarui no ni
Totsuzen ame ga futte kita
Boku wa zubunure ni narinagara machi wo hashitta"
"Yuudachi mo yosoku dekinai mirai mo kirai janai"

Saigo ni otona ni sakaratta no wa itsudarou
Akirameru koto kyouyou sareta ano hi datta ka

Asufaruto no ue de ame ga kuchigotae shiteru
Kasa ga nakunatte hashiritai hi mo aru

Mirai ni wa ai shika nai
Sora wa yagate hareru nda
Kanashimi nante sono toki no sora moyou
Namida ni iro ga attara
Hito wa motto yasashiku naru
Sore ga boku no riaritii

Kimi ni atta shunkan nani ka ga torimodoshita you ni
Bokura no joukuu ni niji ga kakatta

Sekai ni wa ai shika nai
Shinjiru no wa sore dakeda
Ima sugu boku wa kimi wo sagashi ni ikou
Dare ni hantai sarete mo
Kokoro no muki wa kaerarenai
Sore ga boku no aidentitii

"Zenryoku de hashitta sei de
Iki ga mada hazun deta
Jibun no kimochi ni shoujiki ni naru tte sugasugashii
Boku wa shinjiteru sekai ni wa ai shika nai nda"

INDONESIA:

"Ketika berlari melalui jembatan
Aku merasa langit biru musim panas ada di dekatku
Meski pun aku tahu bahwa itu tak mungkin untuk digapai
Aku masih berusaha berjinjit dan sekuat tenaga menggapaikan tangan"

Aku hanya bisa diam dan terus memandang ke langit itu
Perasaanku kepadamu yang meluap di hatiku terasa menyakitkan

"Awan mendung yang putih itu perlahan mulai mendekat
Dan cicada di suatu tempat berbunyi secara bersamaan
Matahari tiba-tiba terlihat semakin redup"
"Dunia yang terlihat kompleks ini pun bergerak dengan perasaan sederhana"

Entah kapan pertama kali manusia menyimpan rahasia?
Semua lupa bahwa mereka telah banyak membuat kebohongan

Angin yang berlalu itu memberitahuku sesuatu
Bahwa sebentar lagi akan turun hujan

Di dunia ini hanya ada cinta
Dan hanya itulah yang kupercaya
Aku akan pergi mencari dirimu sekarang juga
Meski pun ada yang menentang
Tujuan hati ini takkan berubah
Itulah identitas diriku

"Meski pun langit sedang cerah
Namun bisa turun hujan tiba-tiba
Aku berlari ke kota sementara basah karena hujan"
"Aku tak benci hujan atau pun masa depan yang belum jelas"

Entah kapan terakhir kali aku menentang orang dewasa?
Aku dipaksa untuk menyerah kepada mereka di hari itu

Di atas jalanan aspal, hujan berbicara sesuatu
Bahwa kita dapat berlari meski pun tak ada payung

Di masa depan hanya ada cinta
Langit itu akhirnya cerah kembali
Kesedihan itu bagaikan cuaca di hari itu
Jika terdapat warna pada air mata
Maka manusia akan menjadi lebih baik
Itulah kenyataan diriku

Saat bertemu denganmu, aku bagaikan mendapatkan sesuatu
Di atas langit kita berdua pun terhiasi oleh pelangi

Di dunia ini hanya ada cinta
Dan hanya itulah yang kupercaya
Aku akan pergi mencari dirimu sekarang juga
Meski pun ada yang menentang
Tujuan hati ini takkan berubah
Itulah identitas diriku

"Karena aku berlari sekuat tenaga
Nafasku masih terengah-engah
Jujur terhadap perasaan sendiri itu sangat menyegarkan
Aku percaya bahwa di dunia ini hanya ada cinta"


ROMAJI:

Hito ga afureta kousaten wo doko e yuku? (oshinagasare)
Nita you na fuku wo kite nita you na hyoujou de
Mure no naka ni magireru you ni aruiteru (utagawazu ni)
Dareka to chigau koto ni nani wo tamerau no darou

Saki yuku hito ga furikaeri retsu wo midasu na to
Ruuru wo toku kedo sono me wa shinde iru

Kimi wa kimi rashiku ikite yuku jiyuu ga aru nda
Otonatachi ni shihai sareru na
Hajime kara sou akiramete shimattara
Bokura wa nan no tame ni umareta no ka?

Yume wo miru koto wa toki ni wa kodoku ni mo naru yo
Dare mo inai michi wo susumu nda
Kono sekai wa mureteite mo hajimaranai
Yes de ii no ka? Silent Majority

Doko ka no kuni no daitou ryo ga itte ita (kyokkai shite)
Koe wo agenai monotachi wa sansei shite iru to

Eraberu koto ga daiji na nda hito ni makaseru na
Koudou shinakereba No to tsutawaranai

Kimi wa kimi rashiku yaritai koto wo yaru dake sa
One of them ni narisagaru na
Koko ni iru hito no kazu dake michi wa aru
Jibun no yume no hou ni arukeba ii

Mie ya puraido no kusari ni tsunagareta you na
Tsumaranai otona wa oite yuke
Saa mirai wa kimitachi no tame ni aru
No! to ii na yo! Silent Majority

Dareka no ato tsuite yukeba
Kizutsukanai kedo
Sono mure ga soui da to
Hitomatome ni sareru

Kimi wa kimi rashiku ikite yuku jiyuu ga aru nda
Otonatachi ni shihai sareru na
Hajime kara sou akiramete shimattara
Bokura wa nan no tame ni umareta no ka?

Yume wo miru koto wa toki ni wa kodoku ni mo naru yo
Dare mo inai michi wo susumu nda
Kono sekai wa mureteite mo hajimaranai
Yes de ii no ka? Silent Majority


INDONESIA:

Ke manakah orang-orang pergi ketika di persimpangan? (Bagai terbawa arus)
Selalu memakai seragam yang sama dan ekspresi wajah yang sama
Seolah menyatu di dalam keramaian dan terus berjalan (Tanpa disadari)
Apakah yang membuat kita ragu untuk berbeda dengan orang lain?

Jangan masuk ke dalam barisan orang yang berlalu itu
Meski mengikuti aturan, mata mereka seolah mati

Kau memiliki kebebasan untuk hidup dengan caramu sendiri
Jangan mau terpengaruh oleh orang dewasa
Ya, jika sejak awal kita sudah menyerah
Lalu untuk apa kita hidup di dunia ini?

Mengejar mimpi itu terkadang bisa membuatmu merasa kesepian
Harus maju di jalan tanpa siapa pun
Meski dunia ini dipenuhi orang-orang, tak ada yang bisa dimulai
Apakah tak apa dengan "ya"? Mayoritas yang diam

Presiden yang berkuasa di negara suatu tempat berkata (Seenaknya sendiri)
Bagi yang tak mengeluarkan suara maka mereka menyetujuinya

Memilih adalah hal yang penting, jangan serahkan pada orang lain
Jika tak bertindak, maka "tidak" takkan tersampaikan

Kau harus melakukan hal yang kauinginkan dengan caramu sendiri
Jangan mau menjadi satu di antara mereka
Meski di sini ada jalan bagi keramaian orang
Lebih baik melangkah dengan mimpi masing-masing

Bagaikan diikat oleh rantai kesombongan dan keteguhan hati
Orang dewasa yang membosankan hanya diam saja
Sekarang masa depan itu ada untuk kalian semua
Jangan katakan "tidak"! Mayoritas yang diam

Jika terus mengikuti langkah seseorang
Mungkin kita takkan terluka
Keramaian orang adalah konsensus
Yang dikumpulkan bersama

Kau memiliki kebebasan untuk hidup dengan caramu sendiri
Jangan mau terpengaruh oleh orang dewasa
Ya, jika sejak awal kita sudah menyerah
Lalu untuk apa kita hidup di dunia ini?

Mengejar mimpi itu terkadang bisa membuatmu merasa kesepian
Harus maju di jalan tanpa siapa pun
Meski dunia ini dipenuhi orang-orang, tak ada yang bisa dimulai
Apakah tak apa dengan "ya"? Mayoritas yang diam 

- Copyright © 2016 Group Of Accounting Two - Powered by Blogger - Distributed By Adlan Ridhani - Designed by Adlan Ridhani